Перевод "lower bound" на русский
Произношение lower bound (лоуо баунд) :
lˈəʊə bˈaʊnd
лоуо баунд транскрипция – 31 результат перевода
If Milhouse can play, anyone can play.
Once again, I'm the lower bound.
You're it!
Если Милхаус может играть, кто угодно может играть.
И я снова задаю нижайший стандарт.
Вода!
Скопировать
She's more used to dead people.
It's bound to lower your standards.
I don't know.
Она больше привыкла к мертвецам.
Должно быть, это ниже твоих стандартов.
Не знаю.
Скопировать
If Milhouse can play, anyone can play.
Once again, I'm the lower bound.
You're it!
Если Милхаус может играть, кто угодно может играть.
И я снова задаю нижайший стандарт.
Вода!
Скопировать
- Bye.
You've got a lower berth. Might be a little uncomfortable.
No, no. This is fine.
- До свидания
У вас нижнее место, может быть несколько неудобно
Нет, нет, сойдет
Скопировать
Even a killer's end isn't pleasant
Duty-bound to Otsuka, poor guy
Tetsu, your eyes haven't changed since we last parted
Даже конец убийцы — не лучшее зрелище.
И всё благодаря Оцуке.
Тэцу, с нашей последней встречи твои глаза не изменились.
Скопировать
Again! I'll really get mad!
Even Umetani's bound by gang ties!
He'll kill you!
Замолчи, или я разозлюсь по-настоящему.
Даже Умэтани замешан.
Он тебя убьёт.
Скопировать
Able and enrolled!
You, lower the hat!
Go straight!
Годен к службе!
Опустите шляпу!
Стойте прямо!
Скопировать
Let it go, Callum.
This heat is bound to lead to irrational behaviour.
I'll get Dr. Stone.
- В чем дело? Позвольте, я сам сделаю это, Каллум.
Такое её поведение может быть обусловлено жарой. Давайте, я сейчас всё сделаю.
Я пойду за доктором Стоуном.
Скопировать
Easter's coming.
I'm bound to find her in Paris.
As soon as you do, write me, won't you?
Пасха приближается.
Постараюсь отыскать её в Париже.
- Как только будешь там, напиши мне, хорошо?
Скопировать
We can't get the coffin up the stairs.
We'll have to lower it from the window.
Rather... than such a thing, I will carry her down.
Мы не можем поднять гроб по лестнице.
Наверно, надо через окно.
- Раз уж так, я сам отнесу её вниз.
Скопировать
An almost human stubbornness, captain.
I have been unable to convince Nomad to lower its screens for analysis.
Without its cooperation, I can do nothing.
В почти человеческом упрямстве, капитан.
Я не сумел убедить Номада опустить экраны для анализа.
Я ничего не могу сделать без его сотрудничества.
Скопировать
Send the guard, immediately!
They're bound to get in sooner or later.
Yes.
Пришлите охрану, немедленно!
Они обязаны войти рано или поздно.
Да.
Скопировать
Soft! I will go along.
But Montague is bound as well as I, in penalty alike.
And 'tis not hard, I think, for men as old as we to keep the peace.
Подожди, и я с тобой.
Мы оба одинаково с Монтекки Наказаны.
И, думаю, не трудно Нам, старым людям, было б в мире жить.
Скопировать
It's there, come on!
Would you like to lower the parasol a bit for me please?
It's nice here.
Вот сюда, идем!
Не опустишь чуточку тент?
Здесь красиво.
Скопировать
- Warp 8, Mr. Scott, and increasing.
- Lower your dampers.
Warp 9.
- Искривление 8. Повышается.
- Снизить колебания.
Искривление 9.
Скопировать
Yes, twin suns.
It's bound to be hot.
Oh.
Да, двойные солнца.
Должно быть, горячие.
Ай...
Скопировать
Aren't you forgetting something?
I'm sorry, some lives are bound to be lost.
No no, I don't mean that.
Вы ничего не забыли?
Извините, чьи-то жизни будут потеряны.
Нет не, я не имел в виду это.
Скопировать
Get me the public address room.
Heslington, divert all in-bound aircraft.
Public Address Room, this is the Commandant.
Дайте мне общественную комната.
Хеслингтон, отклоняйте все прибывающие самолеты.
Общественная Комната, это - Коммендант.
Скопировать
Izu Magisterial Palace
Lower the palanquin.
You're Shinpachiro Mayama, correct?
"Судебные палаты Идзу."
Опустите паланкин.
Ты Маяма Синпатиро, верно?
Скопировать
All right.
Lower your deflector screens long enough to beam us aboard.
Acknowledged.
Ясно.
Опустите отражатели, чтобы поднять нас на борт.
Вас понял.
Скопировать
- Like this?
- No, a little lower.
No, I can't.
- Вот так?
- Нет, чуть пониже.
Нет, я не могу.
Скопировать
We can't fire full phasers with our screens up.
And we can't lower our screens with their disrupters on us.
Of course, I could treat them to a few dozen photon torpedoes.
Фазеры не дадут полной мощности с включенными экранами.
А мы не можем их выключить из-за этих лучей.
Конечно, я мог бы угостить их десятками фотонных торпед.
Скопировать
Kirk out.
If they lower those screens to beam us up, they'll be open to phaser attack.
We're hopelessly outnumbered here, captain.
Конец связи.
Если они отключат экраны, чтобы поднять нас, они будут открыты для атаки.
Мы в меньшинстве, капитан.
Скопировать
On conventional radiation settings, we discovered nothing.
When resetting our sensors to the extreme lower range of the scale, undetected radiation appeared.
Below normal radiation levels, but definitely present, and undoubtedly residue from the comet.
На обычных уровнях радиации мы ничего не нашли.
Но когда мы настроили сенсоры на самый низкий диапазон, появилась скрытая радиация.
Ниже нормального уровня радиации, но она есть, и несомненно она с кометы.
Скопировать
Well, I see I'm not gonna be making any house calls on you.
I wondered if perhaps there was something which could lower my sensitivity to cold.
I'm not a magician, Spock, just an old country doctor.
Ну, навещать вас на дому я точно не буду.
Я думал, есть ли что-нибудь, что может снизить мою чувствительность к холоду.
Я не маг, Спок, только старый деревенский врач.
Скопировать
Captain's Log, Stardate 3372.7.
On course, on schedule, bound for Altair VI via Vulcan.
First Officer Spock seems to be under stress.
Дневник капитана, звездная дата 3372.7.
Мы идем по расписанию к Альтаиру-6 через Вулкан.
Старший помощник Спок в состоянии стресса.
Скопировать
Your face is wet.
I came to tell you that we are bound for Vulcan.
We'll be there in just a few days.
У вас лицо мокрое.
Я пришла сказать, что мы идем к Вулкану.
Мы будем там через несколько дней.
Скопировать
Punctured left lung.
Centimetre or so lower, it would have gone through the heart.
I'll be in the brig questioning the Andorian prisoner.
Левое легкое проколото.
Еще сантиметр, и оно проткнуло бы сердце.
Я пойду на гауптвахту допросить андорианца.
Скопировать
We're gonna have to go back and get those reports and photos.
If the captain feels duty-bound to report what he saw, there won't be any evidence to back him up.
That makes me out to be either a liar or a fool.
Нам придется вернуться и забрать эти доклады и фотографии.
Если капитан посчитает своим долгом доложить то, что он видел, там не будет улик, доказывающих его версию.
Это делает меня или лжецом, или дураком.
Скопировать
Make him bow.
Lower!
- One day I'll...
Эй ты, поклонись!
Ниже!
Я тебе покажу!
Скопировать
I have enough taste to find you repulsive.
It's difficult to lower myself to your level.
Insulted?
Его у меня осталось достаточно, чтоб понимать, что ты омерзителен.
Не хочу опускаться до твоего уровня.
Оскорбился?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lower bound (лоуо баунд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lower bound для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоуо баунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
